niedziela, 25 marca 2018

Pomieszane z poplątanym

   Wyszukiwarka w Polonie wskazała mi kiedyś czasopismo Kino dla Wszystkich i Teatr - numer z 10 lutego 1937 roku. Gdzie znalazła się fraza "Ania z Zielonego Wzgórza"? Przeczytajcie sami:




   Też Was zastanawia, o co chodzi z "Anią" w tej notatce? Anne of Green Gables kanwą dla Mother Carey's Chickens?? Wygląda to na zabawną pomyłkę autora - być może słowem-kluczem była tu "popularna powieść". Co ciekawsze, z filmem o którym mowa, zrealizowanym w 1938 (a więc w rok po ukazaniu się artykułu), Anne of Green Gables faktycznie wiąże się w pewien sposób...

   Mother Carey's Chickens powstał w oparciu o sztukę o tym samym tytule, która z kolei była adaptacją powieści (również tak zatytułowanej). Autorką powieści i współautorką scenariusza była Kate Douglas Wiggin. Jedną z głównych ról zagrała... Dawn Evelyeen Paris - ta sama, która zagrała Anię w ekranizacji Anne of Green Gables, występując później pod pseudonimem "Anne Shirley". Pomieszane z poplątanym..., prawda?



  • CBN Polona

4 komentarze:

  1. Wszystko się ze sobą jakoś wiążę - Kate Douglas Wiggin jest również autorką "Rebeki ze Słonecznego Potoku". Zaraz po publikacji "Ani z Zielonego Wzgórza" Maud zarzucono plagiat właśnie tej powieści...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Zgadza się. Ktoś coś przeczytał pobieżnie, coś pewnie mgliście kojarzył i dodał do tego słynne nazwiska i tytuły - i gotowe...

      Usuń
  2. Oh,szkoda, że to była pomyłka... Chciałabym ujrzeć Freda Astaire'a w musicalu o Ani. Nie jestem tylko pewna czy nadawałby się do roli Gilberta. Pewnie wszelkie braki by dotańczył :D Był jedyny w swoim rodzaju.

    OdpowiedzUsuń