wtorek, 6 czerwca 2017

O dedykacjach i mottach - cz. 3

   Anne of the Island została zadedykowana:



Jako myśl przewodnią, Maud wybrała cytat z poematu Alfreda Tennysona - The Day-Dream, z części The Arrival:






   Spośród egzemplarzy z mojej półki, tylko w jednym znalazła się dedykacja, zabrakło natomiast w nim tłumaczenia motta:

Wydawnictwo: Podsiedlik-Raniowski i spółka
przekład: Monika Szar



Wszystkim dziewczętom
na całym świecie,
które "chciały więcej" o Ani




Dziękuję serdecznie Michałowi za pomoc w poszukiwaniu Tennysona :)



2 komentarze:

  1. Oj, polscy wydawcy mają co nieco do nadrobienia w tej kwestii...

    OdpowiedzUsuń