Jeśli chcecie poczytać Anię z Wyspy on-line, w wersji e-book, bądź w .pdf, to zajrzyjcie na: wolnelektury.pl. W projekcie znalazła się wersja, którą w 1930 wydała Księgarnia Francuza, a której tłumaczem był Marceli Tarnowski. Opracowanie to jest o tyle ciekawe, że jest wierną kopią tekstu z pierwszego wydania - wprowadzono niektóre uwspółcześnienia (np. pisowni, interpunkcji czy składu), a także poprawiono nieścisłości w tłumaczeniu, ake jednak jest to pierwotny tekst Tarnowskiego / Magórskiego. Wydanie obfituje w liczne przypisy edytorskie. Ania z Wyspy z Wolnych Lektur to kawał porządnej roboty.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz