Zapraszam do lektury uaktualnionego postu, w którym zebrałam okładki do wszystkich polskich wydań twórczości L. M. Montgomery:
Przygotowałam dziś przegląd okładek z polskich przekładów Anne of the Island. Mam wśród nich kilka ulubionych - m.in. tą z Grega, przedstawiająca reprodukcję "Gry w Krokieta" Wyczółkowskiego.
Mi się bardzo podoba okładka z wydawnictwa Bellona. Z kolei ta z Wydawnictwa Literackiego zawsze kojarzyła mi się z warszawskim Krakowskim Przedmieściem;)
OdpowiedzUsuńMam na myśli tę różową okładkę z Bellony, z ubraną na biało parą na tle różowych kwiatów.
UsuńTo jedna z lepszych koncepcji. Cała ta seria jest estetycznie wykonana pod względem oprawy.
UsuńZgadzam się, jest bardzo estetyczna. I gdzieś tam tę Montgomery "uklasycznia", takie mam wrażenie.
UsuńFaktycznie, okładka z Literackiego to obrazek jako żywo wyjęty z Krakowskiego Przedmieścia :) Fasady kamienic, brukowana jezdnia i chodnik...
UsuńA na samym rogu Hotel Bristol :)
Usuńhttp://i674.photobucket.com/albums/vv108/theville_blog/Warszawa/Srodmiescie/KrakowskiePrzedmiescie/HotelBristol/HotelBristolXX10.jpg
Wypisz wymaluj!!... Oczywiście!
UsuńOkładka z Bellony z pewnością najlepiej oddaje nastrój panujący pomiędzy Anią i Gilbertem. Osobiście najbardziej lubię wczesne okładki Naszej Księgarni i kocią okładkę pierwszego powojennego wydania :)
OdpowiedzUsuńCiekawe, że właśnie kot pojawia się na tej okładce - świadczy to o z sercem przeczytanej książce przez panią Janinę Petry-Przybylską.
Usuń