W pierwszym polskim czasopiśmie psychologicznym, Polskim Archiwum Psychologicznym, w numerze z przełomu lat 1933/34, ukazał się artykuł zatytułowany: "Próby badania rozwoju zainteresowań dziecięcych na podstawie materjałów statystycznych". Dane dotyczące zainteresowań czytelniczych pochodziły z dwóch warszawskich bibliotek:
Sporządzono listę najbardziej poczytnych tytułów:
Wyniki porównano do badań przedstawionych w literaturze zagranicznej:
Zestawiono również dane dotyczące wieku młodych czytelników sięgających po poszczególne ksiażki:
W archiwach znalazłam też fotografię wykonaną w czytelni jednej z bibliotek, które były źródłem danych do tego artykułu - Bibljoteki Wzorowej dla Dzieci - mieściła się przy Grójeckiej 93.
- CBN Polona
- mbc.cyfrowemazowsze.pl/dlibra/doccontent?id=6264
- Domański C. W.; Polskie czasopisma psychologiczne w latach 1918-2000, Przegląd Psychologiczny, 2001, 44(1):151-157
Bardzo ciekawe zestawienie. Montgomery zaliczona do pisarzy kanadyjskich, a nie jak to często bywało angielskich. Zaintrygowała mnie pozycja "Długonogi Iks"...
OdpowiedzUsuńTak, to jedna z nielicznych wzmianek, gdzie zaznacza się kanadyjskie pochodzenie pisarki. Artykuł ukazał się w połowie lat 30-tych, kiedy już większość błędów dotyczących nazwiska Montgomery, jej imienia i oryginału powieści nie było powielanych.
OdpowiedzUsuń"Długonogiego Iksa" można czytać na: https://pl.wikisource.org/wiki/D%C5%82ugonogi_Iks
W jednym z postów pisałam o wzmiance o "Ani z Zielonego Wzgórza", jaka pojawiła się przy okazji recenzji "Długonogiego Iksa" - niezbyt pochlebnej zresztą. Na podstawie tej powieści zrealizowano film - "Daddy Long Legs" (również taki tytuł nosi powieść w oryginale). U nas film wyświetlano jako: "Jego maleńka".
A inny tytuł tej powieści to "Tajemniczy opiekun" - pod tą nazwą powieść była wydawana po wojnie, mimo iż cały były to wznowienia tłumaczenia Centnerszwerowej. Pierwsze wydane powojenne pojawiło się już w 1957 roku w Naszej Księgarni.
Usuń