niedziela, 31 lipca 2016

O "Emily Climbs"

   Emily Climbs po raz pierwszy ukazała się w 1925 roku nakładem wydawnictwa Frederick A. Stokes. Polscy czytelnicy, którzy pokochali Anię, mogli dowiedzieć się o istnieniu nowej bohaterki w twórczości Lucy Maud Montgomery już rok później. Wówczas to wciąż jeszcze ukazywał się Tygodnik Ilustrowany – czasopismo, którego teksty dotyczyły spraw społeczno-kulturalnych. Jedną z jego rubryk była Kronika Literacka śledząca twórczość poetów i prozaików, a także nowości pojawiające się w księgarniach. W numerze Tygodnika Illustrowanego, który ukazał się 1 maja 1926 roku, w rubryce tej znalazła się notatka:
Z LITERATURY ANGIELSKIEJ
Znana u nas szeroko autorka L. M. Montgomery, której powieść „Ania z zielonego wzgórza" cieszy się dużą poczytnością, wydała nowy utwór p. n. „Emily climbs" („Emilja wchodzi na szersze drogi"). Postać bohaterki pojawiła się już poprzednio w powieści „Emily of New Moon", gdzie opisano dzieciństwo dziewczyny. „Emily climbs" podana jest w formie pamiętnika prowadzonego przez Emilję, która żyje w atmosferze hipokrytycznej, przesyconej fałszywą pruderją i nadmiernym kultem rygoru. Dom ciotek Emilji krępuje swobodny wzrost duszy dziewczyny. Emilja przebija się ciężko ku samodzielności i znajduje radość w pracy literackiej, do której zawsze ujawniała zdolności. Warto, by która z polskich firm wydawniczych wydała tę powieść, ożywioną prostotą, świeżością i młodzieńczą wiarą […]
Zb. Gr.
   Zwróciliście na ciekawe tłumaczenie tytułu przez autora artykułu? W polskich przekładach ta druga powieść z cyklu ma trzy jego wersje: „Emilka dojrzewa”, „Emilka szuka swojej gwiazdy” i „Emilka dorasta”.
   W Polsce trylogia o Emilce została przetłumaczona i wydana dopiero w 1936 roku. Część, która została omówiona w artykule, Maria Rafałowicz-Radwanowa – tłumaczka całego cyklu – zatytułowała: „Emilka dojrzewa”.
   Recenzje wszystkich powieści o Emilce przytoczyłam w kilku poprzednich postach: A teraz o Emilce, Recenzji „Emilek” ciąg dalszy i O Emilce na falach życia.
  • Cyfrowa Biblioteka Narodowa POLONA
  • zachowałam oryginalną pisownię i styl

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz