Spośród prozy Maud trzy z jej powieści doczekały się adaptacji na polskich scenach teatralnych. Są to: Ania z Zielonego Wzgórza, Ania z Avonlea oraz Błękitny Zamek. Istnieje także spektakl telewizyjny, który stworzono na podstawie... jednego z opowiadań Maud Montgomery! Nosi on tytuł: "Przylądek Czterech Wiatrów", tak jak i opowiadanie, które było jego inspiracją (Four Winds ukazało się w 1908 roku w czasopiśmie Housewife). Samo opowiadanie zostało przetłumaczone na język polski dwukrotnie: przez Joannę Kazimierczyk (jako Cztery Wiatry w tomiku Opowieści ze Złotego Brzegu) oraz przez Magdalenę Koziej-Ostaszkiewicz (zawarto je w zbiorze Zapach wiatru - i to właśnie z tego przekładu korzystała Diana Ostrowska, autorka adaptacji).
Spektakl wyreżyserowała dla Teatru Telewizji Agnieszka Glińska, a wystąpili w nim: Anna Moskal, Marcin Czarniak, Joanna Szczepkowska, Jerzy
Trela, Maja Ostaszewska, Maria Maj, Andrzej Zieliński i Piotr Skiba. Premiera miała miejsce w 2000 roku w ramach Sceny Młodego Widza. Wznawiano go później jeszcze kilka razy - w 2001, 2002, 2004 i 2006 roku w ramach różnych bloków teatralnych.
O "Przylądku Czterech Wiatrów" na stronie filmpolski.pl przeczytamy:
Adaptacja
prozy Lucy Maud Montgomery, autorki słynnego cyklu powieściowego o Ani z
Zielonego Wzgórza. Bohaterem opowieści jest młodziutki pastor Alan Douglas,
który przybywa do Rexton z zamiarem gorliwego wypełniania misji
duszpasterskiej. Wkrótce zdobywa sympatię wiernych, zwłaszcza pań należących do
jego parafii. Szczególnymi względami darzy go piękna Isabel King, jednak pastor
nie odwzajemnia jej uczuć. Któregoś dnia dociera aż na Przylądek Czterech
Wiatrów. Z oddali obserwuje dziewczynę - najpiękniejszą, jaką kiedykolwiek
widział, jak zwierza się w myślach zmarłej przed rokiem matce. Z krążących w
miasteczku plotek dowiaduje się strasznych rzeczy o rodzinie mieszkającego w
domu na odludziu dziwaka i bezbożnika. Kapitan Anthony Oliver podobno był
kiedyś przemytnikiem, do dziś odwiedzają go podejrzane typy. Jego żona
zniknęła, wyjechała, umarła albo została zamordowana, nie wiadomo, a siostra
Emily i córka Lynde są równie dzikie i bezbożne jak on. Pastora Douglasa
zaczyna fascynować odkrywanie tajemnicy rodziny Oliverów. Bywa coraz częstszym
gościem w ich domu, choć gospodarz stale podkreśla, że zaprasza go do siebie
jako człowieka, nie pastora. Alan nawiązuje sympatyczny kontakt z Emily Oliver,
a nieco pochmurna, zbuntowana, spontaniczna Lynde zaprząta jego myśli i serce.
Z radosnym zdumieniem młody pastor spostrzega, że chyba po raz pierwszy w życiu
się zakochał. Lynde, która odpłaca mu coraz większym zaufaniem i przyjaźnią,
nagle zmienia swój stosunek do Alana. Unika go, odpycha, wreszcie wyjaśnia, że
otrzymała obelżywy anonim, który uświadomił jej, że krzywdzi pastora, rujnując
jego reputację w oczach parafian. Alan wyznaje dziewczynie miłość, prosi ją o
rękę. Lynde odrzuca oświadczyny. Nie może wyjść za mąż, ponieważ jest już
zamężna. Przed trzema laty ojciec nakłonił ją do poślubienia niejakiego Franka
Harmona, który "trzymał go w garści". Dla spokoju umierającej matki i
ocalenia honoru rodziny zgodziła się wyjść za młodego kapitana, który nazajutrz
wyruszył w rejs do Chin i nigdy więcej się nie pojawił. Ponura tajemnica z
przeszłości, której Lynde również nie zna, rozdziela zakochanych. Ale fortuna
kołem się toczy.
Samo opowiadanie jest o tyle ciekawe, że zawiera wątek znany nam z pierwszej części trylogii o Emily Byrd Starr... Tutaj to Alan Douglas ratuje znad obsuniętej skały na klifie Lynde Oliver, która chciała zerwać dzwonki rosnące na skraju urwiska...
- Śląska Biblioteka Cyfrowa
- www.filmpolski.pl/fp/index.php?film=52780
- www.teatrtelewizji.tvp.pl/594461/przyladek-czterech-wiatrow
- www.e-teatr.pl/pl/realizacje/12912,szczegoly.html
Może gdzieś, kiedyś jeszcze pokuszą się o wyświetlenie tej sztuki :)
OdpowiedzUsuńBardzo bym sobie tego życzyła! Ciekawe, czy jest to jedyna teatralna adaptacja opowiadania Maud w ogóle...
Usuń