środa, 3 sierpnia 2016

Ekranizacja "Ani z Zielonego Wzgórza"

   Anne of Green Gables w 1934 roku doczekała się swojej drugiej ekranizacji. W polskiej prasie pojawiła się informacja o tym filmie. W dzienniku popołudniowym Dobry Wieczór! Kurjer Czerwony z 20 marca 1935 roku przeczytamy notatkę opatrzoną zdjęciem:




   Najpopularniejsza, może, powieść dla młodych dziewcząt „Ania z zielonego wzgórza" doczekała się filmowania. Wytwórnia hollywoodzka powierzyła role Ani nowej artystce Annie Shirley (nie wiadomo, czy krewna małej artystki, która zachwyciła świat). Film będzie się nazywał „Miss Carrot” (Panna Marchewka) ze względu na słynne rude włosy Ani.
   Na zdjęciu Ania ze swym partnerem Tomem Brownem.


  

A teraz kilka słów komentarza. Anne of Green Gables był filmem wyreżyserowanym przez George’a Nichollsa Jr. Jego dystrybutorem było RKO Radio Pictures. Film był luźną adaptacją książki Lucy Maud Montgomery – wykorzystywał tylko niektóre wątki powieściowe. Jego premiera miała miejsce 23 listopada 1934 roku. Według informacji w bazie IMDb, film w następnym roku emitowano także w Wielkiej Brytanii i Francji.


 




Zabawna jest w cytowanej notce wzmianka o rzekomym pokrewieństwie z „małą artystką” (!). Odtwórczynią głównej roli w Anne of Green Gables była 16-letnia Dawn Evelyeen Paris, która rozpoczęła karierę aktorską już w wieku czterech lat jako Dawn O'Day. Po wzięciu udziału w produkcji Anne of Green Gables, zmieniła swój pseudonim artystyczny na "Anne Shirley" i pod takim nazwiskiem wymieniano jej osobę na afiszach.




   I jeszcze tytuł… W Stanach Zjednoczonych produkcja była emitowana oczywiście pod tytułem książkowym. Autor polskiego artykułu przywołał tytuł filmu z dystrybucji francuskiej. We Francji Miss Carrot emitowano w marcu 1935. Jednakże o filmie pisano już w styczniu – jeden z paryskich magazynów w przeglądzie nadchodzących premier dał filmowi 14 punktów na 20 klasyfikując go na drugim miejscu! Według bazy IMDb francuska premiera Miss Carrot miała miejsce 15 marca 1935 roku. W Bibliotece Narodowej Francji Gallica znajdują się artykuły, z których wynika jednak, że film emitowano od 11 marca. Można go było zobaczyć np. w kinach Pagode i Ermitage.






Być może autor artykułu z Dobry Wieczór! Kurjer Czerwony swoje informacje czerpał z prasy francuskiej???



Serdecznie podziękowania dla Anki Sawickiej-Kouam za tłumaczenia z francuskiego i pomoc w poszukiwaniu informacji :)

  


  • Narodowa Biblioteka Cyfrowa POLONA
  • Biblioteka Narodowa Francji Gallica
  • Anne of Green Gables Wikia
  • www.imdb.com



10 komentarzy:

  1. Ojeeeej,dziekuje slicznie :)Super post :)

    OdpowiedzUsuń
  2. Widziałam tę ekranizację i uważam, że ma swój urok :) Chociaż nie podoba mi się postać Pani Barry i zbytnia surowość Maryli. Ciekawa jestem czy sama L.M. Montgomery widziała tę ekranizację i czy jej się podobała...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Maud w miare podobala sie ta ekranizacja - przynajmniej, jak stwierdza w Dziennikach jakies 2/3 tej ekranizacji przypadlo jej do gustu. Szczegolnie spodobala jej sie Dawn O'Day w roli Ani. Zauwazyla oczywiscie, ze Kalifornia to nie to samo, co Wyspa Ksiecia Edwarda (stwierdzila, ze tylko 2 sceny byly krecone na Wyspie), nie spodobala jej sie rowniez sentymentalna koncowka. Kiedy ludzie pytali, jak sie czuje widzac swoich bohaterow na ekranie, trudno jej bylo odpowiedziec, bo dla niej nie byla to ekranizacja jej opowiesci, gdyz nie tak sobie wszystko sama wyobrazala piszac ksiazke.

      Usuń
    2. Grę Anne Shirley rzeczywiście miło się ogląda.

      Usuń
  3. Dodam od siebie, ze na poczatku planowano obsadzic Mitzi Green w roli Ani Shirley. Dawn O'Day bardzo spodobala sie Maud - pisala w Dziennikach, ze szczegolnie odpowiadaja jej oczy Dawn.

    OdpowiedzUsuń
  4. A ja znalazłam jeszcze taką informację:
    "Katharine Hepburn wanted the part of Anne, and was always disappointed that she'd never gotten to play that part. Over 50 years later when Kevin Sullivan was producing a television adaptation of the same story she contacted him and had her grand-niece, Schuyler Grant read for the role. Schuyler did not get the part of Anne, (as the producers insisted on a Canadian actress) but she did get cast as Anne's best friend, Diana, in 'Anne of Green Gables (1985)'."

    źródło: http://www.imdb.com/title/tt0024831/trivia?ref_=tt_ql_2

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ja jeszcze podam jedno zrodlo :)

      http://kierunekavonlea.blogspot.com/2015/04/o-filmie.html

      Usuń
  5. Posiadam ten film w swojej filmotece, ale tylko w wersji oryginalnej i jak pamiętam jest nagrany dość... sentymentalnie. Może jest tam trochę ze starego klimatu epoki i to jest największy atut. Aktorzy jak pamiętam grają trochę sztucznie. Muszę powtórzyć jego oglądanie, to może dziś zmienię zdanie. :) Brakuje mi w nim autentyczności ról drugoplanowych, sama Ania jest szczera i kochana. :) Zawsze do Polski trafiają rzeczy z drugiej ręki i dlatego, mamy pecha w jej przekazie i odbiorze zgodnym z duchem autorów. Może czas samemu nagrać ten film, lub napisać własny scenariusz Ani z Zielonego Wzgórza /ha,ha/. Najbliższy oryginałowi jest na razie K.Sullivan, jak dla mnie. Obecne wersje Ani, które się ukazały, nie przemawiają do mnie, są za szczegółowe i plastyka obrazu jakaś odpychająca. Szkoda.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Każde pokolenie ma swoją filmową "Anię"... Ja osobiście w każdej widzę dużo uroku, choć najbardziej jestem przywiązana do roli Megan Follows -jest nie do podrobienia :)

      Usuń