sobota, 7 stycznia 2017

"Ania" wydrukowana punktami

   Ania z Zielonego Wzgórza została przetłumaczona w sumie na ponad trzydzieści języków, a jej zapisu dokonano także za pomocą alfabetu Braille'a. Również w takiej transkrypcji wydano książki Maud na potrzeby polskich czytelników. Ich bardzo duży zbiór posiada m.in. Dział Zbiorów dla Niewidomych Głównej Biblioteki Pracy i Zabezpieczenia Społecznego w Warszawie. Polska Ania z Zielonego Wzgórza zapisana alfabetem Braille'a składa się z sześciu tomów. Oto one:


 zdj.:  Grzegorz Gałkiewicz


zdj.:  Grzegorz Gałkiewicz


zdj.: Tomasz Paczkowski




   Książka została wydana w 2012 roku, ale nie jest to jedyna tego typu publikacja Ani z Zielonego Wzgórza, bowiem powieść ta została zapisana u nas systemem Braille'a już w 1957.

   Poza Anią z Zielonego Wzgórza, Biblioteka posiada w braille'u pozostałe powieści z cyklu o Ani Shirley, a także takie tytuły, jak: 
  • Opowieści z Avonlea
  • Okruchy światła
  • Błękitny zamek
  • Dziewczę z sadu
  • Emilka dojrzewa
  • Emilka na falach życia
  • Emilka ze Srebrnego Nowiu
  • Historynka
  • Złocista droga
  • Pani na Srebrnym Gaju
  • Pat ze Srebrnego Gaju



   W imieniu Czytelników i swoim, kieruję serdeczne słowa podziękowania dla pracowników Działu Zbiorów dla Niewidomych GBPiZS za poświęcony czas i zgodę na udostępnienie zdjęć: Pani dyrektor Moniki Cieniewskiej, Pani sekretarz Jadwigi Dziury oraz autorów powyższych fotografii.



2 komentarze:

  1. Wciąć nie mogę wyjść ze zdumienia i zachwytu, do jakich niesamowitych znalezisk dokopuje się Agnieszka... Zachwyca też bogata bibliografia Montgomery dostępna w alfabecie Braille'a, łącznie z tomikami opowiadań!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Również jestem pod wrażeniem tego odkrycia! Myślę, że książki L.M. Montgomery, to idealna lektura dla osób, które wizję otaczającego świata muszą budować na podstawie opisów innych :)

      Usuń