Przy niektórych artykułach udostępnionych w sieci, umieściłam linki.
l.p
|
autor
|
tytuł
|
źródło
|
1.
|
Czapińska Magda
|
Maud z Wyspy Księcia Edwarda
|
|
2.
|
Zborowska-Motylińska Marta
|
Translating Canadian culture into Polish :
names of people and places in Polish translations of Lucy Maud Montgomery's
"Anne of Green Gables
|
|
3.
|
Gogolin Olimpia
|
Ania z Zielonego Wzgórza i Heidi
|
Akant, R. 13, nr 6 (2010), s.
35-36
|
4.
|
Mackiewicz Anita
|
Translation strategies across time: a
comparison of two Polish renderings of Anne of Green Gables by Lucy Maud
Montgomery
|
|
5.
|
Bal na Zielonym Wzgórzu
|
Dziennik Śląski, nr 35 (1994), s.
7
|
|
6.
|
Zarzycka Justyna
|
Igraszki z tłumaczeniami
|
|
7.
|
Wachowicz Barbara
|
Powrót Ani
|
|
8.
|
Lubina-Cipińska D.
|
Cudowna Ania
|
Gazeta Katowicka, nr 38 (1994),
s. 4
|
9.
|
Raszewska Magdalena
|
Jajeczko (częściowo) nieświeże
[Jana ze Wzgórza Latarni]
|
Gazeta Wyborcza, 1991 nr 251, s.
19
|
10.
|
Jarosław Mikołajewski
|
Ania z Cavendish: o powieściach
L.M. Montgomery
|
Gazeta Wyborcza, 2004 nr 248,
dod. Książki nr 8, s. I
|
11.
|
Radłowska Renata
|
Do bluzek z bufkami to my nosimy
legginsy
|
|
12.
|
Brzozowska Anna
|
Czar Zielonego Wzgórza
|
Głos Polski [Toronto], 1991 nr
14, s. 19
|
13.
|
Tylicka Barbara
|
Festiwal kanadyjskiej pisarki
[Jana ze Wzgórza Latarni] [Jane z Lantern Hill] [Janka z Latarniowego
Wzgórza]
|
Guliwer, 1992 nr 1, s. 24-25
|
14.
|
Beszczyńska Zofia
|
Razem, bracia (i siostry), czyli
romans inaczej [Dzban ciotki Becky]
|
Guliwer, 1993 nr 5, s. 36-38
|
15.
|
Czernik Maria
|
Literackie kulinaria [Książka
kucharska Ani z Zielonego Wzgórza]
|
Guliwer, 1994 nr 2, s. 38-39
|
16.
|
Skotnicka Gertruda
|
Kopciuszek w kolorowych okładkach
[Biała magia] [Błękitny Zamek] [Spotkania po latach]
|
Guliwer, 1994 nr 4, s. 22-24
|
17.
|
Horodecka Anna
|
Ta sławna Lucy Maud [Gillen
Mollie: Maud z Wyspy Księcia Edwarda. Biografia L.M. Montgomery]
|
Guliwer, 1994 nr 5, s. 18-21
|
18.
|
Horodecka Anna
|
Jak miłe są wspomnienia! [Złoty
gościniec]
|
Guliwer, 1995 nr 5, s. 29-30
|
19.
|
Romanowska Anna
|
Nowa stara Emilka [Dorosłe życie
Emilki]
|
Guliwer, 1995 nr 5, s. 30-31
|
20.
|
(ah)
|
Oczarowanie [Kilmeny ze starego
sadu]
|
Guliwer, 1996 nr 2, s. 41
|
21.
|
Tylicka Barbara
|
Pamiętniki Lucy Maud [Uwięziona
dusza]
|
Guliwer, 1996 nr 6, s. 40-41
|
22.
|
Horodecka Anna
|
"Wspaniała pisarko z
Kanady..."
|
Guliwer, 1997 nr 3, s. 59-60
|
23.
|
Horodecka Anna
|
Z kolekcji Lucy Maud [Szczęśliwa
pomyłka]
|
Guliwer, 1999 nr 4, s. 35-36
|
24.
|
(lew)
|
Emilka, kuzynka Ani [Emilka
dojrzewa]
|
Guliwer, 2002 nr 2, s. 42-43
|
25.
|
Sikorska-Celejewska Agnieszka
|
Ludzie, książki, piękno i
Napoleon, czyli o "Krajobrazie dzieciństwa" L.M. Montgomery
|
|
26.
|
Lewandowicz-Nosal Grażyna
|
Modlitwy Ani
|
|
27.
|
Malicka Joanna
|
Ania prababka Pippi
|
|
28.
|
Heska-Kwaśniewicz Krystyna
|
O tytułach książek, krajobrazie i
poszukiwaniu domu
|
|
29.
|
Mikrut Izabela
|
Sentymentalizm rozświetlony
humorem : o zabiegach komizmotwórczych w "Ani z Zielonego Wzgórza"
w przekładzie Rozalii Bernsteinowej
|
|
30.
|
Kulus Magdalena
|
Wyspa Ani
|
|
31.
|
Kruciński Janusz
|
Z Januszem Krucińskim, odtwórcą
roli Gilberta w musicalu "Ania z Zielonego Wzgórza" rozmawia
Magdalena Kulus
|
|
32.
|
Bereta Katarzyna
|
O Joannie z "Błękitnego
Zamku
|
|
33.
|
Dagmara Czarnota
|
Niedoceniana rola tłumacza :
porównanie dwóch przekładów "Ani z Zielonego Wzgórza"
|
Guliwer, 2015 nr 2, s. 42-48
|
34.
|
Maj Jolanta
|
„Ania z Zielonego Wzgórza" -
archaizacja czy unowocześnienie - przekłady powieści Lucy Maud Montgomery
W: Przekład - teorie, terminy,
terminologia / red. Maria Piotrowska, Joanna Dybiec-Gajer
|
Tertium, Kraków, 2012,
s. 251-260
|
35.
|
Gralewicz-Wolny Iwona
|
"Ania z Zielonego
Wzgórza" - powieść dla "niegrzecznych" dziewcząt
W: Nowe opisanie świata:
literatura i sztuka dla dzieci i młodzieży w kręgach oddziaływań / red. nauk.
Bernadeta Niesporek-Szamburska, Małgorzata Wójcik-Dude
|
|
36.
|
Tomczyk Małgorzata
|
Kobiety legendy. Lucy Maud
Montgomery
|
Naj
|
37.
|
Sokolska-Pielasińska W.
|
Ania wśród dziewcząt.
W: Parnowski Tadeusz (red.),
Dziecko i młodzież w świetle zainteresowań czytelniczych
|
Nasza Księgarnia,
Warszawa, 1960, s. 150-155
|
38.
|
Ciciak, Anna
|
Od "Ani znikąd do Ani z Zielonego
Wzgórza": rola rodziny w życiu bohaterki powieści Lucy Maud Montgomery
|
Notatnik Multimedialny, (R. 2)
2009 nr 1, s. 71-76
|
39.
|
Kuliczkowska Krystyna
|
Nie oskarżajmy Ani o staroświecczyznę.
Rozm. przepr. Walczk
|
Nowe Książki, 1975 nr 2, s. 55-56
|
40.
|
Świąder Joanna
|
[Emilka ze Srebrnego Nowiu]
|
Nowe Książki, 1989 nr 2, s. 85-86
|
41.
|
Bojarska Maria
|
Nieznajomi z dawnych lat [Ania ze
Złotego Brzegu]
|
Nowe Książki, 1989 nr 9, s. 53-55
|
42.
|
Janowska Irena
|
[Emilka dojrzewa ; Emilka na
falach życia]
|
Nowe Książki, 1990 nr 10, s.
57-58
|
43.
|
Janowska Irena
|
Przeciw konwencjom, czyżby?
[Emilka dojrzewa] [Emilka na falach życia]
|
Nowe Książki, 1990 nr 10, s.
57-58
|
44.
|
Nowacka Ewa
|
Widziane z Wyspy Księcia Edwarda
[Opowieści z Avonlea] [Pożegnanie z Avonlea]
|
Nowe Książki, 1992 nr 2/3, s.
69-70
|
45.
|
Nowacka Ewa
|
Nina i Jana, czyli o strawie
duchowej dla dziewcząt [Jana ze Wzgórza Latarni]
|
Nowe Książki, 1992 nr 4, s. 50-51
|
46.
|
Nowacka Ewa
|
Trzy premiery przekładowe [Dzban
ciotki Becky]
|
Nowe Książki, 1993 nr 5, s. 57-59
|
47.
|
Nowacka Ewa
|
Jeszcze raz na Wyspie Księcia
Edwarda [Pat ze Srebrnego Gaju] [Pat ze Srebrnego Gaju]
|
Nowe Książki, 1993 nr 5, s. 59
|
48.
|
(zb)
|
[Wakacje na starej farmie]
|
Nowe Książki, 1994 nr 12, s. 35
|
49.
|
Frąckiewicz Małgorzata
|
Kapliczki boskich przysmaków
[Książka kucharska Ani z Zielonego Wzgórza]
|
Nowe Książki, 1994 nr 4, s. 55-56
|
50.
|
Nowacka Ewa
|
Kaszka manna, smaczna czy mdła?
[Biała magia] [Błękitny Zamek] [Pani na Srebrnym Gaju] [Spotkania po latach]
[Zapach wiatru i inne opowiadania]
|
Nowe Książki, 1994 nr 4, s. 56-58
|
51.
|
Nowacka Ewa
|
Prawdziwa twarz pani pastorowej
[Gillen Mollie: Maud z Wyspy Księcia Edwarda. Biografia L.M. Montgomery]
|
Nowe Książki, 1994 nr 6, s. 64-65
|
52.
|
Skotnicka Gertruda
|
Wśród książek "Novus Orbis"
[Kilmeny z sadu] [Panna młoda czeka] [Takie jak Ania]
|
Nowe Książki, 1995 nr 2, s. 56-58
|
53.
|
Korsak Izabella
|
Dziesiąta woda po Montgomery
|
Nowe Książki, 1996 nr 1, s. 26-27
|
54.
|
Skotnicka Gertruda
|
Krewniaczki Ani [Czary Marigold]
|
Nowe Książki, 1996 nr 6, s. 16-17
|
55.
|
Nowacka Ewa
|
Ulubione pisarki, o sobie
[Krajobraz dzieciństwa] [Uwięziona dusza]
|
Nowe Książki, 1997 nr 1, s. 33
|
56.
|
Skotnicka Gertruda
|
No, to sobie poprzekładamy [Ania
z Zielonego Wzgórza]
|
Nowe Książki, 1997 nr 3, s. 79
|
57.
|
Nowacka Ewa
|
[Pamiętniki. Vol. 1-2]
|
Nowe Książki, 1997, nr 1, s.
32-33
|
58.
|
Tylicka Barbara
|
Sto lat temu w Kanadzie [Zrządzenie
losu]
|
Nowe Książki, 2000 nr 11, s. 73
|
59.
|
Kąkiel Małgorzata
|
Przepisy na panie domu
|
Nowe Książki, 2008, nr 2, s.
72-73
|
60.
|
Gawryluk Barbara
|
Ania Shirley ma 100 lat!
|
Nowe Książki, 2008, nr 7, s. II
okł.
|
61.
|
Horodecka Hanna
|
Maud z Zielonego Wzgórza
|
Płomyczek, 1994 nr 8, s. 7
|
62.
|
Witaj Lucy Maud Montgomery (o
nadaniu imienia pisarki szkole Podstawowej nr 98 w Warszawie)
|
Płomyczek, 1997 nr 2, s. 9
|
|
63.
|
A to ciekawe (notatka o autorce)
|
Płomyczek, 2002 nr 2, s. 27
|
|
64.
|
Zabłocka Grażyna
|
Mollie Gillen zaprasza na Wyspę
Księcia Edwarda
|
|
65.
|
Stomma Ludwik
|
Ania i Maud
|
Polityka, 2009, nr 19(2704), s.
96
|
66.
|
Stomma Ludwik
|
Czytajcie Anię
|
Polityka, 2016, nr 3(3042), s.105
|
67.
|
Motwicka Danuta
|
U Borejków i nie tylko
|
Polonistyka, 1994 nr 4, s. 223-226
|
68.
|
Błaszczyk Lidia
|
Przypomnijmy autorkę Ani z
Zielonego Wzgórza
|
Poradnik Bibliotekarza, 2002 nr
9, s. 22-24 2008 nr 6
|
69.
|
Spandowska A.
|
Triumfalny powrót Ani
|
Praca Świetlicowa, nr 12 (1956); fragment (?) znajduje się w broszurze teatralnej: www.pbc.rzeszow.pl/dlibra/
publication/29661/edition /27629/content?ref=desc |
70.
|
Niedzielska Halina
|
Pokrewna dusza
|
Przegląd Polski = Polish Review,
1996 nr z 18 IV, s. 12-13
|
71.
|
Klein Zbigniew
|
Ania z Zielonej Facjatki
|
|
72.
|
Wnuk Jolanta
|
Lucy Maud z Wyspy Księcia Edwarda
|
|
73.
|
Płońska Joanna
|
Optymizm życiowy w powieściach
Lucy Maud Montgomery: na wybranych przykładach
|
|
74.
|
Wilk Paulina
|
Podwójne życie Ani Shirley
|
Rzeczpospolita (W3), 2008 nr 123,
s. A24
|
75.
|
Szczurowska-Surdykowska Jagoda
Surdykowski Jerzy
|
Rudowłosa dobrodziejka Zielonej
Wyspy
|
Rzeczpospolita, 2002 nr 168, s.
A11
|
76.
|
Kowalczyk Jolanta
|
Joanna i zagadki wuja Beniamina
(literatura i zagadki) [Błękitny Zamek]
|
Sam na sam ze sobą, 1989 nr 1, s.
43-44
|
77.
|
Kulus Magdalena
|
"Ania z Zielonego
Wzgórza" na śląskich deskach teatralnych
|
Śląskie Miscellanea, T. 22/23
(2009/2010), s. 80-84
|
78.
|
Kątny Marek
|
O "Ani z Zielonego
Wzgórza"
|
Studia Kieleckie. Seria Filologiczna,
2005 nr 5, s. 109-126
|
79.
|
M.Ś.
|
[Emilka ze Srebrnego Nowiu]
|
Świat Książki, 1989, nr 2, s. 36
|
80.
|
M.Ś.
|
Na półce z książkami
|
Świerszczyk, 1989 nr 17, s. 13
|
81.
|
Tatarkiewicz Anna
|
W zaściankach świata [z tego
cyklu:] Dlaczego Avonlea?
|
Sycyna, 1995 nr 23, s. 5
|
82.
|
Bielawska Hanna
|
Jaka jesteś Aniu: o adaptacjach
radiowych
|
Sztuka dla Dziecka, 1988 nr 2, s.
26-27
|
83.
|
Szuster Urszula
|
Biografia Lucy Maud Montgomery
[Gillen Mollie: Maud z Wyspy Księcia Edwarda. Biografia L.M. Montgomery]
|
Tarniny, 1994 nr 10, s. 24
|
84.
|
Oczko Piotr
|
Anna z domu o zielonym dachu : o
cyklu powieściowym Lucy Maud Montgomery
|
|
85.
|
Wyszomirski Jerzy
|
Ania z Zielonego Wzgórza
|
|
86.
|
Horodyska Ewa
|
Ania Shirley ma sto lat! (rozm.
przepr. Anna Mateja)
|
|
87.
|
Żytomirski Eugeniusz
|
Ania z Zielonego Wzgórza
|
|
88.
|
Polanowska A.
|
Powrót Ani
|
Wieczór, nr 36 (1994), s.
4
|
89.
|
Lasoń-Kochańska Grażyna
|
"Ta wstrętna Ania": o
bohaterce Lucy Maud Montgomery w kontekście autogynografii
W: "Stare" i
"nowe" w literaturze dla dzieci i młodzieży : biografie / pod
redakcją Bożeny Olszewskiej, Olafa Pajączkowskiego i Lidii Urbańczyk
|
Wydawnictwo Uniwersytetu
Opolskiego, Opole, 2015, s. 345-355
|
90.
|
Plebanek Grażyna
|
Utracona rudość Ani
|
|
91.
|
Banot Aleksandra E.
|
Ania z Zielonego Wzgórza po
latach
|
Zadra. Pismo
Feministyczne, 2009 nr 3-4, s.
94-96
|
92.
|
Szybowicz Eliza
|
Szalona głowa, złote serce
|
|
93.
|
H.Ch.
|
Lucy z Zielonego Wzgórza
|
Związkowiec = The
Alliancer, 1990 nr 26/27, s. [5]
|
94.
|
Przygoda Zdzisław
|
list do redakcji; nt. śladów
obecności Lucy Maud Montgomery w Toronto
|
Związkowiec = The
Alliancer, 1990 nr 33, s. 5
|
95.
|
Hawryszko Stanisław
|
Brzydkie kaczątko z zielonych
wzgórz i dolin Wyspy Księcia Edwarda
|
Związkowiec = The
Alliancer, 1994 nr 83, s. 11
|
96.
|
Montgomery Lucy Maud: Ania z
Avonlea [rec. spektaklu TT]
|
Ekran, 1959 nr 9, s. 14
|
|
97.
|
Radzikowski Leszek
|
Ania z zielonego wzgórza na
stokach Kilimandżaro
|
Nowe Książki, 1960, nr 13, s. 787
|
98.
|
Bojarska Maria
|
Ania, Emilka, Lucy, Wiktoria
|
Nowe Książki, 1981, s. 56-58
|
99.
|
Kossak Ewa Klotylda
|
Powrót do Zielonego Wzgórza
|
|
100.
|
Misiewicz Alan
|
"Moje życie było
piekłem". Nieznana historia autorki "Ani z Zielonego Wzgórza"
|
|
101.
|
Budrewicz Olgierd
|
Spotkanie z Anią z Zielonego
Wzgórza. Na północ od Północy
|
Perspektywy,
1976, nr 53, s. 16-19
|
102.
|
Stopa Magdalena
|
Lodowe góry i Zielone Wzgórza Ani
|
Rzeczpospolita,
1998, nr 184, s. 29
|
103.
|
Skrobiszewska Halina
|
Dlaczego „Ania z Zielonego
Wzgórza”
|
Wychowanie,
1966, nr 6, s. 35-36
|
104.
|
Nowak Anna
|
Ania z zielonego wzgórza
|
Tyczyńskie Zeszyty
Naukowe, 2002, nr 1, s. 32-37
|
105.
|
Oczko Piotr, Nastulczyk Tomasz,
Powieśnik Dorota
|
Na szwedzkim tropie „Ani z
Zielonego Wzgórza”. O przekładzie Rozalii Bernsteinowej
|
|
106.
|
Pielorz Dorota
|
Od przyszłości / ku przyszłości –
fantazmaty tytułowej bohaterki powieści "Ania z Zielonego Wzgórza"
Lucy Maud Montgomery
|
|
107.
|
Oczko Piotr
|
The Green Gables Utopia. On the
Novel by Lucy Maud Montgomery
|
108. |
Kaniewska Bogumiła |
Alicja i inne… O niegrzecznych bohaterkach literatury
dziecięcej |
|
109. |
Zofia Byczko |
Błękitny zamek jako opowieść o sile bliskości
emocjonalnej |
|
110. |
Balik Maria |
Literacko‑serialowe lekcje feminizmu. Przypadek
Ani z Zielonego Wzgórza |
111. |
Starnawska Karolina |
Nieszczęśliwa Ania Shirley. Współcześnie o Ani z
Zielonego Wzgórza |
112. |
Węgrzyn Klaudia |
(S)przeciw milczeniu. Tabu, sieroctwo i dorastanie w
serialowej adaptacji Ani z Zielonego Wzgórza |
|
113. |
Bojarska Anna |
Śnieg, krew, zbroja (Książki dzieciństwa) |
|
114. |
Guenther Shawna |
Canadian utopia in Poland: How L. M. Montgomery’s Anne of Green Gables
contributed to Polish Solidarity |
|
115. |
Fijałkowski Michał |
Aneksja kulturowa Ani z Zielonego Wzgórza Lucy Maud Montgomery w
Polsce |
Przekład jako aneksja kulturowa dzieła, Wydawnictwo
Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, 2021 |
116. |
Gireszewska Karolina |
Adolescencja jako permanentny kryzys. Filmoterapeutyczna analiza serialu Ania,
nie Anna |
|
117. |
Kaniewska Bogumiła |
Alicja i inne… O niegrzecznych bohaterkach literatury dziecięcej |
Twórczość niepozorna. Szkice o
literaturze, Pasaże, Kraków, 2015 |
118. |
Kulus Magdalena |
O domach Ani z Zielonego Wzgórza (Ania z Zielonego Wzgórza w poszukiwaniu
domu) |
Guliwer, 2011, 3:77-79 |
119. |
Łajczak Kamila |
Książka dla dziecka czy dorosłego,
czyli uniwersalność przesłań zawartych w literaturze dziecięcej |
|
120. |
Makurat-Snuzik |
Tłumaczenia wybranych dzieł literatury angielskiej
i rosyjskiej na regionalny język kaszubski dokonywane „z drugiej ręki” |
Przekłady Literatur Słowiańskich”. 2019,
10(1) |
121. |
Wieczorkiewicz Aleksandra |
The Golden Age: Overviews and Intersections. Eighty
Years of Anglophone Children’s Classics and 150 Years of their Polish Translations
in Three Macro Perspectives |
Forum of Poetics, 2017, 10:6-91 |
122. |
Piecychna Beata |
Tłumacz jako istota historyczna: o (auto)cenzurze w
pierwszym polskim przekładzie Anne of Green Gables oraz Anne of Avonlea
Lucy Maud Montgomery w świetle koncepcji dziejów efektywnych Hansa-Georga
Gadamera |
UWM Olsztyn Acta Neophilologica, 2021,
XXIII (1) |
123. |
Piecychna Beata |
Sophisticating the image of Avonlea in the earliest
Polish translation of Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery |
Perspectives. Studies in Translation Theory and
Practice, 2021 |
124. |
Pielorz Dorota |
Tłumacz architekt a tłumacz konserwator zabytków. Kanoniczny
i polemiczny przekład Anne of Green Gables Lucy Maud Montgomery jako ogniwa
serii translatorskiej |
WIELOGŁOS. Pismo Wydziału Polonistyki UJ, 2020, 3(45):79-103 |
125. |
Porębska Karolina |
Feminizm / Kura / Ania z zielonego wzgórza |
ROMAN. Czasopismo Studentów UJ, 2017, 17:21-29 |
126. |
Staniów Bogumiła |
Lektury inicjacji czytelniczych |
Biuletyn EBIB, 2011, 4(122) |
127. |
Starnawska Karolina |
Kim jest Gilbert Blythe? Portrety bohatera w
powieści Ania z Zielonego Wzgórza Lucy Maud Montgomery i serialu Ania,
nie Anna Moiry Walley-Beckett |
Dzieciństwo. Literatura i Kultura, 2019, 1(1):47–69 |
128. |
Szymańska Izabela |
Przekłady polemiczne w literaturze dziecięcej |
Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teoria,
praktyka i dydaktyką przekł |
129. |
Szymańska Elżbieta |
Niektóre aspekty odpowiedzialności za słowo |
|
130. |
Uljasz Adrian |
Musical jako nowoczesna forma popularyzacji
literatury. Adaptacje musicalowe utworów literackich w polskich teatrach |
Toruńskie Studia Bibliologiczne, 2019, 1(22) |
131. |
Wężyk Katarzyna |
Jak Ania trafiła pod halogenową żarówkę |
Książki. Magazyn do czytania, 2017, 2(25) |
132. |
Wieczorkiewicz Aleksandra |
„Mała” historia przekładu. „Złoty Wiek” angielskiej
literatury dziecięcej w tłumaczeniach na język polski – zarys |
Przekładaniec, 2018, 37:104-124 |
133. |
Zarych Elżbieta |
Przekład literatury dla dzieci i młodzieży – między
tekstem a oczekiwaniami wydawcy i czytelnika |
Teksty Drugie. Teoria literatury, krytyka, interpretacja, 2016, 1 |
134. |
Wachowicz Barbara |
Błękitny dom |
Przekrój, 1982, 1957(43):8 |
135. |
(b) [Natkaniec B.] |
Polska zagadka Ani z Zielonego Wzgórza |
Echo Krakowa, 1982, 21(9/12 IV):1-2 |
136. |
fragment powieści |
Ania z Avonlea, Tadzio w poszukiwaniu wrażeń. Tł.
[R. Bernsteinowa]. |
Przyjaciółka, 1982, 8:10 |
137. |
Has-Tokarz Anita |
Creatively Playing Kitchen and Cooking – Reflections
on Contemporary Cookbooks for Children (Selected Examples) |
Filoteknos, 2020, 10 |
138. |
Błaszczyk Lidia |
Czym Ania Shirley ujmuje czytelników |
139. |
Błaszczyk Lidia |
Więcej o Lucy Maud Montgomery |
140. |
Filipczak Dorota |
Ania i Alicja – jeszcze raz (L. Carroll: Alicja w
Krainie Czarów; L.M. Montgomery: Ania z Zielonego Wzgórza) |
Nowe Książki, 2013, 4:92-94 |
141. |
Błaszczyk Lidia |
Powieść ciągłe młoda. Ania z Zielonego Wzgórza |
142. |
Wiatr Ewa |
Polska seria translatorska powieści Lucy Maud Montgomery „Błękitny
zamek”. Badania nad przekładem polemicznym |
|
143. |
Lipiński Joanna |
Pat, Anne, and Other Montgomery Characters in the Polish
Kitchen |
Journal
of L.M. Montgomery Studies, 2023, doi: 10.32393/jlmms/2023.0005 |
144. | Zabawa Krystyna | Przekształcenia klasyki literackiej w XXI wieku: przypadek Anne of Green Gables L.M. Montgomery |
- pbl.ibl.poznan.pl
- www.bn.org.pl
- vfire.up.krakow.pl
Wyobraziłam sobie właśnie antologię tych artykułów :)
OdpowiedzUsuńTo jest myśl! Może kiedyś doczekamy się takiego zbioru?...
UsuńWow. Podziwiam, podziwiam, podziwiam!
OdpowiedzUsuńKiedy znajdujesz na to wszystko czas?? :P
Po pracy - w międzyczasie, a czasami w całym czasie ;)
UsuńŚwietne zestawienie! Uzupełniam na gorąco, z pamięci:
OdpowiedzUsuńGrażyna Plebanek, Utracona rudość Ani, „Wysokie Obcasy Extra”, nr 3, wydanie z dnia 16/06/2011, str. 18; Aleksandra E. Banot, Ania z Zielonego Wzgórza po latach, „Zadra. Pismo feministyczne” 2009, nr 3-4, s. 94-96; Eliza Szybowicz, Szalona głowa, złote serce, „Znak” (725) 2015, s. 26-33; Barbara Wachowicz, L.M. Montgomery: At Home in Poland opublikowanego na łamach „Canadian Children's Literature / Littérature canadienne pour la jeunesse”, 46 (1987); taż, rozdział w Malwach na lewadach.
Niedługo dwa artykuły opublikuje Pani Dorota Powieśnik. Inna sprawa to polskie prace licencjackie i magisterskie, doliczyłem się ich całkiem sporej liczby. Serdeczności, Piotr Oczko
Artykułu Pani Wachowicz celowo nie umieściłam w powyższym zestawieniu, ponieważ nie został opublikowany w polskim / polonijnym czasopiśmie (aczkolwiek stanowi on znaczący materiał w kontekście odbioru twórczości Maud w Polsce i jest znanym źródłem wiedzy o tymże na forach międzynarodowych). Pozostałe artykuły za chwilę dopiszę do listy. Dziękuję!
UsuńZgadza się, prace licencjackie i magisterskie to osobny rozdział, jeśli chodzi o recepcję twórczości Maud, wymagający zapewne odrębnego spisu :)
Heloł, a artykuł z magazynu "5-10-15" ? ;)
OdpowiedzUsuńTak, dopisuje! A widzisz, ciągle mam te skany w katalogach i jeszcze tego nie "puściłam".
UsuńDo tego jeszcze i artykuł z "Naj" :)
Dzięki!!
Niesłychane! Pani jest kopalnią pomysłów...
OdpowiedzUsuńDziękuję za te miłe słowa! :) Przesyłam serdeczności
Usuń